"This list is apparently a list used by a Chinese weblogging service to filter content. These words can been posted to a Chinese weblog, but the post will likely be removed shortly afterwards. In some cases, the IP address which posted this term will be blocked from other future posts. In other cases, the post will be allowed to remain, but the sensitive word will be replaced with asterisks. These results are consistent with findings in Rebecca MacKinnon’s research that suggest that each blogging company is using a different mechanism to censor blog posts, but working from a common list of sensitive terms.
A quick tour through the terms is an amazing insight into my ignorance of China..."
blog entry: http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=382
WP article Key Words to Filter Web Content
related: Technorati's link to 31 blogs that posted this WP story.
via Robot Wisdom
~Diederik notes: I like: "The Central Propaganda Department is the AIDS of Chinese society". Great political anthropology..."Buy corpses".
And of course: "Below is the list. Obscenities have been withheld"...Censorship breeds allies? ...also: "Fetus soup".
[Cieciel] Diederik got me wondering what might be the '18 obscenities' the editors of the Washington Post and the Chinese censors have in common? "The seven words you can't say on the radio" come readily to mind but beyond those I'm stumped.
Here's the list of names of people censored by the Chinese Government, Google, Yahoo and MSN:
Bao Tong, Chen Yonglin, Cui Yingjie, Ding Jiaban, Du Zhaoyong, Gao Jingyun, Gao Zhisheng, He Jiadong, He Weifang, Hu Xingdou, Hu Yuehua, Hua Guofeng, Huang Jingao, Jiang Mianheng, Jiang Yanyong, Jiang Zemin, Jiao Guobiao, Jin Zhong, Li Zhiying, Liang Yunca, Liu Jianfeng, Liu Junning, Liu Xiabobo, Nie Shubin, Nie Shubin (repeated), Sun Dawu, Wang Binyu, Wang Lixiong, Xu Zhiyong, Yang Bin, Yang Dongping, Yu Jie, Zhang Weiying, Zhang Xingshu, Zhang Zuhua, Zhao Yan, Zhou Qing, Zhu Chenghu, Zhu Wenhu, Zi Yang (in English), Ziyang (in Chinese), Ziyang (in English), zzy (in English, abbreviation for Zhao Ziyang)
Daughter? Son? Brother? Sister? Father? Mother? Web content.
related (but not on list)?:
[photo via PenChinese]
China:Torture leaves freed Tiananmen dissident mentally ill
After 16 years, Tiananmen dissident Yu Dongyue was finally freed from prison yesterday, but with his mental health impaired...
Press release | Amnesty International
more web content from Reporters Without Borders:
A fellow prisoner said Yu had been tied to a electricity pole and left out in the hot sun for several days. He was also kept in solitary
confinement for two years and that was what broke him." @
In 1997 it was learned he had developed severe mental problems after spending at least six months in a cell smaller than 3 sq.m. @
The Diu Hua Foundation's database still listed about 70 dissidents linked to the 1989 protests as being in jail. @ | Asia Media
Posted by Cieciel at February 24, 2006 02:22 PM